When Pope Francis apologized for using ultra-technical terms used exclusively in scientific journals of psychiatry such as κοπροφιλία and κοπροφαγία, the apology was a self-accusation of being inappropriate because of not using more understandable street language, not for referencing the topics denoted by those “It’s-all-Greek-to-me” terms.
The Holy Father was directing those words at some journalists and some readers of those journalists, you know the ones and they know who they are, you know, those who publish false news stories or exclusively run after scandal or who twist everything into lies so that everything they see is darkness with their eyes covered with you-know-what. Jesus himself, mind you, spoke of this darkening of the light:
“No one lights a lamp and puts it in a cellar or under a basket. Instead, he sets it on a lampstand, so those who enter can see the light. Your eye is the lamp of your body. When your vision is clear, your whole body also is full of light. But when it is poor, your body is full of darkness. Be careful, then, that the light within you is not darkness. So if your whole body is full of light, and no part of it in darkness, you will be radiant, as though a lamp were shining on you.”
These very journalists with their ever pious ears and snowflake fragility, were, as was to be expected, ever so violently offended and set off on a course of slander against the Bishop of Rome. He was rightly likening their work to the content of those terms. They, in turn, just to prove he was right about them, breathlessly said that for him to use such words was a scandal and the end of the world and that all is now hopeless and each and every one of us is to become a sede-vacantist and be filled with bitterness and hatred, blaming him for our going to hell so defiantly and arrogantly. They say that he himself is filled with κοπροφιλία and κοπροφαγία, thus fulfilling in themselves it seems the irony that is always required by Divine Providence. Saint Paul gives us the proper attitude:
“Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully to his neighbor, for we are members of one another. […] Let no unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building up the one in need and bringing grace to those who listen. And do not grieve the Holy Spirit of God, in whom you were sealed for the day of redemption. Get rid of all bitterness, rage and anger, outcry and slander, along with every form of malice. Be kind and tender-hearted to one another, forgiving each other just as in Christ God forgave you.”
Those journalists, of course, in all their self-righteousness, turn those words of Saint Paul’s letter to the Ephesians exclusively to Pope Francis since they in their opinion don’t need any such reprimand, of course.
In an effort to rid people of their make pretend pious ears, perhaps it would be good to hunt up a few biblical insults written under the inspiration of the Holy Spirit, you know, some earthy ones, in order to demonstrate to these tender snowflakes that down-to-earth language is not always a bad thing. I for one wouldn’t mind at all if Pope Francis used some street language, not the really bad words, but you know, like manure, etc. Anyway, here’s a good insult from Ezekiel 23:20, with this being a pedantic and therefore honest translation, having no fear of the Holy Spirit’s fiery fierceness…
Their “genitals are like the genitals of donkeys, and their ejaculate like the ejaculate of horses” (Ezekiel 23:20).
The tender snowflakes of the time must have had a meltdown. Ezekiel, instead, is really cool. He’s surely the one who penned Genesis 2–3 (my thesis topic), also under the inspiration of the Holy Spirit.
Just to say, donkeys and horses are just fine the way they are, and to be likened to a donkey-as-donkey in all donkeyness (I’m a donkey!) or a horse-as-horse in all horseness is a compliment, but being likened to this or that mere aspect of a donkey or horse is, of course, an insult, objectifying donkeys or horses by a mere aspect in this way. But sometimes, as the Holy Spirit teaches us, insults are sometimes necessary.
No, Pope Francis is not filled with κοπροφιλία and κοπροφαγία just because he rightly described some lying journalists and some of their readers in this way. He said what he needed to say, and in my opinion was right to use those words. Perhaps he should have used translations, but, never mind, some of them made the translations for him. Ah, the irony. But, again, journalists shouldn’t lust after scandal, and shouldn’t lie and exaggerate and be filled with bitterness and hatred. They shouldn’t. The Pope is right.
Perhaps I should call to mind the insults used by John the Baptist and by Jesus himself against the Pharisees and scribes and lawyers of the time, you know, all those references to white-washed-tombs and broods of vipers and such-like. Some of them plotted the death of Jesus, tender snowflakes that they were.
And, yes, I do intend to write about the context of Ezekiel’s exclamations and hopefully apply them in a useful manner to various so-called pastoral ambiguities. This post is simply about calling out those who exaggerate for who-knows-what motivation. It is important not to be lost in bitterness and hatred. It is important to address the topics without every giving way to bitterness and hatred. We must remain with Jesus. Otherwise, we might think that we ourselves apart from Jesus will come to judge the living and the dead and the world by fire. Ain’t gonna happen. Jesus himself, with those truly righteous because they are with him, will come to judge the living and the dead and the world by fire. Amen.